Cui i s-a furat Crăciunul?

Imediat ne apropiem de ziua în care mulți români se vor saluta cu bine-cunoscuta urare „Crăciun fericit”, iar vorbitorii de limbă engleză se vor saluta cu „Merry Christmas”.

Păi … salutul în limba engleză îmi este ușor de înțeles.

„Christmas” este un cuvânt compus din „Christ” și „mas”. „Christ” nu înseamnă nimic altceva decât „Hristos”, iar „mas” este un cuvânt vechi bisericesc, care se traduce prin „liturghie”. Adică, altfel spus, când englezul îți urează „Merry Christmas”, de fapt destul de clar el îți spune în alte cuvinte:
„Să ai parte de o fericită slujbă a comemorării nașterii lui Hristos”.
Cam lung, dar asta înseamnă.

Însă cum rămâne cu noi, românii? Pe cine comemorăm noi pe 25 decembrie?

Indiferent cum traduc sau interpretez, îmi dă cu virgulă și foarte departe de înțelesul pe care îl are salutul englezilor. Așa că, destul de confuz, am început să mă întreb:
Cui i s-a furat Crăciunul?

Vă invit la Biserica Punctul Zero în data de 25 decembrie, la ora 10:00, pentru a auzi pronunțarea sentinței.
Vă așteptăm cu mare drag!